翻译资格(英文)考试是列入美国国家职业资格机制的语言类考试,含金量很高。2023年英文-3级考试时间为11月4日至11月5日2023年上海口译考试官网,为了帮助你们更好地复习,本站编辑整理了“考生必读——翻译资格(英文)一级口译考试大纲及考试模块设置”的相关内容,请参阅。
温情提示:为防止错过2023年下半年翻译资格考试的报考时间、准考证复印时间、考试时间等重要节点,建议你们使用免费预约邮件告诫服务2023年上海口译考试官网,预约后会告诫您2023年下半年翻译资格英文的报考时间、考试时间等重要信息。
全省翻译专业资格(水平)考试语文一级口译(交替传译)考试大纲
一、总论
全省翻译专业资格(水平)考试日语一级口译(交替传译)考试设“口译(交替传译)实务”一个课目。
二、考试目的
1、检验应试者的口译实践能力是否达到初级翻译水平。
2、检验应试者的听力、理解、记忆、信息处理及语言抒发等能力。
三、考试基本要求
1、知识面广阔,熟悉美国和相关语言国家的文化背景,中外文语言功力扎实。
2、能够承当重要场合、具有实质性内容的口译工作。
3、熟练利用口译方法,精确、完整地译出原话内容,无错译、漏译。
4、发音正确、吐字清晰。
5、语言规范,语流流畅,语速适中,抒发自然。
英文一级口译(交替传译)考试模块设置一览表
口译实务(交替传译)
序号
题量
题型
分值
时间(分钟)
翻译
汉英交替
传译
数量约1200词汇的日语讲话两篇
50
60
英汉交替
传译
总数约1200字的汉语讲话两篇
50
总共
——
——
100
以上是“考生必读——翻译资格(英文)一级口译考试大纲及考试模块设置”的相关内容,小编为你们整理了历年翻译资格考试大纲、教材变动、各科模拟试卷、历年试题解读等复习资料,可以点击下方按键“免费下载”,更多翻译资格数学考试资料持续更新中!
第一考试网友情提示:如果您遇到任何疑问,请登录第一考试网教育频道或添加qq:,第一考试网以“为考友服务”为宗旨,秉承“快乐学习,轻松考试!”的理念,旨在为广大考友打造一个良好、温馨的学习与交流平台,欢迎持续关注。以上是小编为大家推荐的《考生必看——翻译资格(英语)一级口译考试模块设置》相关信息。
编辑推荐